Ich heiße Wolke/Ich heiße Himbeere

Von

Inhaltszusammenfassung

Cover of this title
Ich heiße Wolke/Ich heiße Himbeere
Emanuelle Houlmann

Zwei Kinder stellen sich auf Deutsch, Französisch und Italienisch vor: Wolke und Himbeere sind Freund*innen. Jeweils von Vorder- und Rückseite aus zeigt eines der Kind seine Vorlieben und die Welt aus seiner Sicht – bis sie in der Buchmitte aufeinander treffen. Dabei spielen gängige Mädchen-Jungs-Klischées keine Rolle.

Dieses Buch lädt dazu ein, mit Kindern über Diversität und Anderssein zu sprechen, aber auch über Gemeinsamkeiten und Freundschaft. Die Fotos, die den Text in drei Sprachen unterstreichen, sind zusätzlich illustriert.

· 2015

Schulgeeignete Ausgabe

Emanuelle Houlmann: Ich heiße Wolke/Ich heiße Himbeere. Ins Deutsche übersetzt von Robert Van de Pol. Ins Italienische übersetzt von Rossana Mazzocchi. C.F. Portmann Verlag 2017. 51 S., ISBN 978-3-9060-1474-6

Zu weiteren Bereichen springen

Was spricht dafür?

  • Bezug zur Lebenswirklichkeit
  • Diversität
  • Interkulturalität