Newsletter bestellen

Bitte abonnieren Sie unseren Newsletter.
So erhalten Sie regelmäßig eine Mail mit wichtigen & neuen Infos:

Kursleiter

Sonja Boeck

Spanisch, Russisch

Erin Boggs

Englisch

Ellen Bräunig

brasilianisches Portugiesisch

Sven Brandt

Latein

Sylvie Camphausen

Französisch

Edda Corpas

Spanisch

Fabiana de Lima

Brasilianisches Portugiesisch

Desislava Nikolaeva Dimitrova

Schwedisch, Norwegisch, Verantw. Swedex

Dolorès Domenech

Französisch

Jana Drozd

Tschechisch

Ciro Gallotti

Italienisch

Esie Hanstein

Indonesisch

Unsere Kursleiter

Mit viel Herzblut für Ihre Sprachfähigkeiten - Unsere Kursleiter (ca. die Hälfte)Mit viel Herzblut für Ihre Sprachfähigkeiten - Unsere Kursleiter (ca. die Hälfte)


Um eine hohe Qualität der Sprachausbildung abzusichern, stellen wir einige Anforderungen an unsere Kursleiter. Neben der fachlich-sprachlichen Qualifikation sind unsere Lehrkräfte in der Regel auch durch ein entsprechendes Hochschulstudium methodisch-didaktisch geschult. Viele unserer Lehrer verfügen über jahrelange universitäre Lehrerfahrung. Wir geben jedoch auch jungen Absolventen bei entsprechender Qualifikation eine Chance. An unserem Institut unterrichten sowohl Muttersprachler als auch deutsche Lehrkräfte, die gerade bei Anfängerkursen einen besseren methodischen Zugang zu den spezifischen Problemen der jeweiligen Sprache für deutschsprachige Lernende haben.

Sollten Sie Interesse daran haben, bei uns als Kursleiter tätig zu werden, so reichen Sie bitte Ihre Bewerbungsunterlagen (tabellarischer Lebenslauf, Kopien der Zeugnisse/Abschlüsse) bei uns ein. Beachten Sie aber, dass für einen Einsatz an unserem Institut eine methodisch-didaktische Ausbildung (vorzugsweise in der Erwachsenenbildung) unerlässlich ist.

Sonja Boeck

Spanisch, Russisch

Frau Boeck studierte Slawistik und Hispanistik in Krasnodar und Leipzig. Sie ist seit vielen Jahren Lehrbeauftragte am Sprachenzentrum der Universität Leipzig und am Spracheninstitut an der Universität Leipzig e.V.

Frau Boeck ist an unserem Institut verantwortlich für die Organisation und Durchführung der DELE-Prüfung.

Kontakt:  Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Diesen Betrag in übersetzen

Matthew Boeckmann

Englisch

Ich wurde in den USA geboren, in der Stadt Rochester, welche im Bundesland New York liegt. Ich erhielt 2007 meinen Bachelor in den Fächern Geschichte und Deutsch von der University Buffalo. 2008 kam ich nach Deutschland und arbeitete zwei Jahre lang als Englischfremdsprachenassistent an einer Berufsschule in Halle, Sachsen-Anhalt. Im Jahr 2010 bin ich zurück in die USA geflogen, um mein Masterstudium im Sekundarschulwesen bei der Canisius College in Buffalo, New York anzufangen. Meinen Abschluss habe ich dann im Dezember 2011 gemacht. Da ich Deutschland sehr gemocht habe, habe ich mich entschieden zurück nach Deutschland zu kommen. Seit Januar 2012 wohne und arbeite ich wieder an verschiedenen Schulen in Halle, einschließlich der Volkshochschule und der Able-Sprachschule. Einige Hobbies von mir sind Gitarre spielen, Tennis spielen, mit meinem Fahrrad fahren und einfach neue interessante Orte in Deutschland zu erkunden.

Kontakt: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Zurück zu

I was born in the USA in the city of Rochester, which is located in New York State. I received my Bachelor’s in history and German from the University at Buffalo in 2007. In 2008, I came to Germany and worked for two years as an English teaching assistant at a vocational school in Halle, Sachsen-Anhalt. In 2010, I flew back home to the United States in order to begin my Master’s in Secondary Education at Canisius College in Buffalo, New York, which I completed in December 2011. My love of living and working in Germany was so substantial that I decided to return back here after my studies. Now, since January of 2012, I have been living and working in Halle at a number of different schools including the Volkshochschule and Able-Sprachschule. Some hobbies of mine include playing guitar, tennis, riding my bike and exploring new places in Germany.

Diesen Betrag in übersetzen

Erin Boggs

Englisch

Ich wuchs in den USA, im sonnigen Tallahassee, der Hauptstadt von Florida, auf. 2004 ging ich in den Süden Floridas und machte dann meinen Bachelor in Fremdsprachen und Literatur am New College of Florida in Sarasota. Jetzt studiere ich Konferenzdolmetschen an der Uni Leipzig (Master). Ich wohne seit fast 4 Jahren in dieser schönen Stadt. Ich arbeite gern im Bereich Fremdsprachen und bin als Übersetzerin, Dolmetscherin und Kursleiterin tätig. Meine Hobbies sind Jogging, Fremdsprachen lernen, Lesen und ich besuche gern Kulturveranstaltungen.

Kontakt:  Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Zurück zu

Erin Boggs

English

I grew up in the USA in sunny Tallahassee, the capital of Florida. After moving even further south in 2004, I earned my Bachelor's degree in Foreign Languages and Literature at the New College of Florida in Sarasota. Now, I'm a Master student of Conference Interpreting at the University of Leipzig, and have been a resident of this beautiful city for nearly four years. I love working with language, and am active in the community as an English translator, interpreter, and teacher. In my spare time, some of my favorite hobbies are running, learning other languages, reading, and taking part in cultural events.

Diesen Betrag in übersetzen

Ellen Bräunig

brasilianisches Portugiesisch

Ellen Bräunig (M.A.) studierte Lusitanistik, Germanistik, Theaterwissenschaft und Deutsch als Fremdsprache in Leipzig, Halle, Coimbra und Lissabon. Von 2005 bis 2006 unterrichtete sie als DAAD-Sprachassistentin Deutsch als Fremdsprache an der Universidade Federal do Pará in Belém, Brasilien. Von 2009 bis 2011 arbeitete sie als DAAD-Lektorin an der Università degli Studi di Udine in Italien. Am Spracheninstitut der Universität Leipzig unterrichtet sie Portugiesisch seit dem Sommersemester 2007.

Kontakt: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Zurück zu

Ellen Bräunig (M.A.) estudou Português, Germanística, Ciência de Teatro e Alemão como Língua Estrangeira em Leipzig, Halle, Coimbra e Lisboa. No ano acadêmico de 2005/ 2006 foi professora de alemão na Universidade Federal do Pará em Belém, Brasil, como assistente de língua do DAAD. Entre 2009 e 2011 trabalhou como leitora do DAAD na Università degli Studi di Udine, na Itália. Ensina português no Spracheninstitut da Universidade de Leipzig desde 2007.

Sven Brandt

Latein

Sven-Philipp Brandt studiert seit 2008 an der Universität Leipzig Latein und Geschichte auf Lehramt und seit 2012 auch den Master "Klassische Antike. Geschichte und Literatur".
Ab 2010 begann er zunächst am Lehrstuhl für Klassische Philologie Tutorien für lateinische Grammatik und Texteinführung zu geben. Seit dem Wintersemester 2011/1012 gibt er am Spracheninstitut an der Universität Leipzig e.V. Wiederholerkurse für SP-Latein 01 sowie zur Latinumsvorbereitung.

Kontakt: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Diesen Betrag in übersetzen

Sylvie Camphausen

Französisch

Frau Camphausen, Französisch Muttersprachlerin, ist Diplom-Kauffrau (Ecole Supérieure de Commerce in Frankreich) und hat einen Master 1 in FLE (Französisch als Fremdsprache). Sie unterrichtet Französisch als Allgemeinsprache für die Niveaustufen A1 bis B2 am Spracheninstitut und bereitet Studenten des Sprachenzentrums auf die Pariser IHK Prüfung DFP vor.

Kontakt:  Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Zurück zu

Sylvie Camphausen

Madame Camphausen est française. Ella a fait des études d´économie (Ecole Supérieure de Commerce en France), et obtenu un master 1 en FLE (Français comme Langue Etrangère). Elle enseigne le français à différents niveaux (A1-B2) au Spracheninstitut et travaille également au Sprachenzentrum. Elle y prépare notamment les étudiants au DFP (Diplôme de Français Professionnel) de la Chambre de commerce de Paris.

Edda Corpas

Spanisch

Frau Corpas studierte iberoromanische Sprach- und Literaturwissenschaft sowie Soziologie in Göttingen. Sie ist staatlich geprüfte und vereidigte Übersetzerin für die spanische Sprache. Frau Corpas ist seit 1995 als Lehrbeauftragte am Spracheninstitut an der Universität Leipzig e.V. tätig.

Fabiana de Lima

Brasilianisches Portugiesisch

Fabiana de Lima wurde in Curitiba-PR-Brasilien geboren und wohnt seit 2014 in Leipzig, wo sie sich mit dem Lehren des brasilianisches Portugiesisch beschäftigt. In Brasilien studierte sie Anglistik und Deutsch als Fremdsprache an der Universidade Federal do Paraná (UFPR). 12 Jahre lang unterrichtete sie Englisch, Deutsch als Fremdsprache und Portugiesisch am Sprachenzentrum der UFPR. Sie sammelte auch Erfahrung in verschiedenen Grundschulen in Curitiba als Englisch Lehrerin für Kinder und Jugendlichen.

Diesen Betrag in übersetzen

Desislava Nikolaeva Dimitrova

Schwedisch, Norwegisch, Verantw. Swedex

  • Skandinavistin, Studium an der Sofioter Universität „St. Kliment Ochridski“, Stipendium von SI (Svenska institutet), trinn IV an der Universität Oslo, Schwerpunkte: Schwedisch, Norwegisch, skandinavische Mythologie
  • Studium der Germanistik und Kommunikations- und Medienwissenschaften an der Universität Leipzig
  • Lehrerausbildung, Schwedisch als Fremdsprache an der Universität Stockholm
  • Swedex-Prüfungsbeauftragte
  • kontaktverantwortlich für SI (Svenska institutet)
     

Ich lege großen Wert auf selbstständiges Lernen, das von den eigenen Interessen ausgeht und nach einem mehrstimmigen Prinzip stattfindet. Eine Sprache öffnet immer Türen zu unbekannten Welten, die vertraut werden, und gleichzeitig zu sich selbst.

Telefon: 0178/ 8110040

Kontakt:  Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Zurück zu

Desislava Nikolaeva Dimitrova

  • nordist, magisterutbildning vid universitetet i Sofia ”S:t Kliment Ohridski”, stipendium från SI, trinn IV Universitet Oslo, huvudämnen: svenska, norska, nordisk mytologi
  • magisterutbildning i germanistik, medie- och kommunikationsvetenskap vid Leipzigs universitet
  • lärarutbildning, svenska som främmande språk vid Stockholms universitet
  • Swedex-testledare
  • ansvarig för kontakterna med SI

 Jag fäster stor vikt vid självständigt och elevcentrerat lärande som utgår från inlärarnas egna intressen och som äger rum enligt en flerstämmig princip. Språket öppnar alltid dörrar till okända världar som blir förtrogna och samtidigt till sig själv.

Kontakt
E-post: Mail
Telefon: 0049 178 8110040 

Diesen Betrag in übersetzen

Dolorès Domenech

Französisch

Frau Domenech, Muttersprachlerin, unterrichtet am Sprachenzentrum der Universität Leipzig und am Spracheninstitut Französisch als Allgemeinsprache und als Fachsprache für Juristen auf verschiedenen Nieveaustufen. 

Kontakt:  Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Zurück zu

Dolorès Domenech

Madame Dolorès Domenech enseigne le français langue étrangère au Centre de Langues et à l'Institut des langues de l'Université de Leipzig. Elle est chargée de cours pour les niveaux A1, A2, B1, B2 Français juridique et C1. Elle possède la certification << telc >> pour faire passer les examens de niveaux A1,A2,B1,B2.

Diesen Betrag in übersetzen

Jana Drozd

Tschechisch

Frau Drozd studierte in Leipzig Übersetzer für Tschechisch und Russisch. Sie hat seit ihrem Studium Unterrichtserfahrung in Tschechisch für Erwachsene an verschiedenen öffentlichen und privaten Bildungseinrichtungen gesammelt. Jana Drozd ist seit 2004 öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die tschechische und russische Sprache.

Kontakt:  Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Zurück zu

Jana Drozd

Jana Drozdová vyrůstala dvojjazyčně a vystudovala na Lipské univerzitě obor Překladatelství. Dnes pracuje jako diplomovaná překladatelka a soudní překladatelka pro český a ruský jazyk v Lipsku. Již během studia se začala věnovat výuce českého jazyka. Od roku 2000 se výukou češtiny zabývá profesionálně. Má bohaté zkušenosti s vedením individuálních resp. skupinových kursů.

Diesen Betrag in übersetzen

Ciro Gallotti

Italienisch

Herr Gallotti kommt aus Sapri, einem kleinen Ort an der Küste von Kampanien. Er studierte italienische Philologie und Sprachwissenschaft an der Universität „Federico II“ Neapel und beendete sein Studium mit „Cum laude“. Herr Gallotti lebt seit 5 Jahren in Deutschland. Er unterrichtet am Spracheninstitut und am Sprachenzentrum der Universität Leipzig Italienisch für Hörer aller Fakultäten. Daneben arbeitet er in verschiedenen Projekten zur lateinischen Sprache und Philologie.

Kontakt: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Zurück zu

Il signor Gallotti viene da Sapri, un piccolo paese sulla costa della Campania. Ha studiato Filologia Italiana all’Università „Federico II“ di Napoli, con voto finale 110 e lode. Il signor Gallotti vive in Germania da 5 anni. Insegna lingua italiana per tutti i livelli presso lo Spracheninstitut e lo Sprachenzentrum dell’Università di Lipsia. Inoltre è impegnato in altri progetti nell’ambito della latinistica. 

Dr. Ruth Geier

Latein

  • Studium der Germanistik und Altphilologie in Leipzig
  • Promotion germanistische Linguistik
  • 2000-2013 an der TU Chemnitz im Bereich Medienkommunikation Latein-Intensivkurse 

Kontakt: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Diesen Betrag in übersetzen

Clotilde Gonzales Ziegenrücker

Quechua

Frau Gonzales-Ziegenrücker kommt aus Peru. Sie studierte dort an der Universidad Nacional de San Cristóbal de Huamanga in Ayacucho Sozialarbeit. Seit 2006 lebt und arbeitet sie in Deutschland. Sie absolvierte 2011 den "Master of Arts" am Fachbereich Ethnologie der Universität Leipzig. Dort und später am Institut für Romanistik der Universität Leipzig unterrichtete sie seit 2008 ihre Muttersprache Quechua.

Kontakt: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Zurück zu

Señora Gonzales-Ziegenrücker hamun Perumanta. Pay estudiarqa hatun yachay wasi Universidad Nacional de San Cristóbal de Huamanga Ayacuchopi trabajo socialta. Iskay waranqa soqtayuq watamantapacha payqa llamkan, yachan Alemania suyupi. Iskay waranqa chunka hukniyyuq watapi tukurqa "Diploma de Maistría" Universidad de Leipzig yachay wasipi, faculdad de ethnologiapi. Chaypi, chaymanta instituto de romanistica, hina chay Universidad de Leipzigpi yachachirqa, iskaywaranqa pusaqniyyuq watamanta kunankama, mamanpa simin runasimita.

Diesen Betrag in übersetzen

Esie Hanstein

Indonesisch

Frau Hanstein, Muttersprachlerin, studierte Anglistik an der Gadjah Mada Universität in Yogyakarta. Sie lehrte bereits Indonesisch im Rahmen des ESF-Projektes (gemeinsam mit Prof. Dr. Krause) und hat seitdem mehrjährige Unterrichtserfahrungen für Bahasa Indonesia gesammelt.

Kontakt:  Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Zurück zu

Esie Hanstein, S.s.

Ibu Esie Hanstein adalah seorang penutur asli Bahasa Indonesia. Beliau mendapat gelar Sarjana Sastra dari Universitas Gadjah Mada (UGM) di Yogyakarta. Beliau telah mengajar Bahasa Indonesia bersama dengan Prof. Dr. Erich-Dieter Krause dalam rangka proyek ESF dan mengajar Bahasa Indonesia hingga kini. 

Andreas Hellfayer

Englisch

Andreas Hellfayer studierte Anglistik und Hispanistik als Diplom-Übersetzer an der Universität Leipzig. Seit 1995 ist er freischaffender Dozent für Englisch, Spanisch und Deutsch als Fremdsprache in Leipzig und Umgebung. Unter anderem war bzw. ist er an der Handelshochschule Leipzig, am Spracheninstitut an der Universität Leipzig e.V., der Volkshochschule Leipzig, der Fachhochschule Merseburg und an der Europäischen Wirtschafts- und Sprachenakademie Leipzig tätig. Die thematischen Schwerpunkte seiner Kurse umfassten bisher den allgemeinen Sprachgebrauch der Niveaustufen A1 bis B2, die Fachsprache der Wirtschaft der Niveaustufen A1 bis B2 sowie Teilgebiete der technischen englischen Fachsprache. Weiterhin fielen bisher in seinen Aufgabenbereich als Dozent die Tätigkeit als Prüfer für spanische Wirtschaftskorrespondenz an der IHK zu Leipzig, Kurse zum Erwerb der Fachhochschulreife (Fachabitur) in Englisch, Kurse zur Vorbereitung auf die Prüfung "English for Business" der IHK London und die Mitwirkung in der Aufgabeneerstellungskommission der Prüfung Spanisch für kaufmännisch-verwaltende Berufe.

Kontakt: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!