LIST OF FULLTEXTS
-
Toro, Alfonso de. (2015). “Construction et représentation des identités performatives-hybrides”, in: Moha Ennaji. (Ed.). Amazighité et Andalousie. Droit d’Appartenance et Hospitalité. Maroc. p. 103-120
-
Toro, Alfonso de. (2015). “Nuevas diásporas performativas. Hibridez – Hospitalidad – Pertenencia. Derrida / Levinas y el Magreb: Khatibi / Memmi / Ben Jelloun”, in: Cornelia Sieber, Verónica Abrego, Anne Burgert (Ed.). Nación y Migración. España y Portugal frente a las migraciones contemporáneas. Madrid: Biblioteca Nueva. p. 33-58.
-
Toro, Alfonso de. (2015). “Posicionalidades. Más allá de la rerpesentación. Jarry – Artaud – Bacon – Barthes – Derrida – Deleuze – Pavlovsky – Periférico de objetos – Tantanián”, in: Urszula Aszyk / Karolina Kumor / Marta Pilat-Zuzankiewicz (Eds.). El teatro español como objeto de estudios a comienzos del siglo XXI. Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos de la Universidad de Varsovia. p. 61-104.
-
Toro, Alfonso de. (2015). „Transnationen und Transidentitäten. Performative/hybride Diaspora und die Erzeugung von Differenz. Der Fall Maghreb“, in: Ralph Buchenhorst. (Hrsg.). Von Fremdheit lernen. Zum produktiven Umgang mit Erfahrungen des Fremden im Kontext der Globalisierung. Bielefeld: transcript. S. 169-209. Inhaltsverzeichnis des Bandes.
-
Toro, Alfonso de (2015). „Colonial and Renaissance Hybridstrategies. Scenification and performance, orality, discursivity and historiographical Representatntion by the Inca Garcilaso de la Vega: the Hayden White of the 17th Century. Colonialism and the Culture of Writing„, in: alter/ nativas. revista de estudios culturales latinoamericanos. Las tramas de la memoria.15, otoño, 5: 1-31.
-
Ein Aufruf zum Widerstand (08. Mai 2014)
DIE LANGE ABENDDÄMMERUNG DER DEUTSCHEN UNIVERSITÄT
ODER IHRE ZERSCHLAGUNG
“What is rotten in the German University”
-
Toro, Alfonso de. (2014). „Appartenance et Hospitalité : ‘Le politique’. En traduisant Levinas et Derrida„. In : Yolanda Cohen/ Mireille Calle-Gruber / Elodie Vignon (eds.). Migration maghrébines comparées genre, ethnicité, religions (France – Québec, de 1945 à nos jours). Paris : Riveneuve, p. 159-174
-
Toro, Alfonso de /Ceballos, René. (2014). “Introducción”. In: Idem.: (Eds.). (2014). Frida Kahlo ‚revisitada‘. Estrategias transmediales – transculturales – transpicturales en la obra de Frida Kahlo. Hildesheim/Zürich/New York: Olms, 7-24.
-
Toro, Alfonso de (2014). Toro, Alfonso de (2014). “Las ‘nuevas meninas’ o ‘bienvenido Foucault’. ‘Performance’ – ‘escenificación’ –‘transmedialidad’ – ‘percepción’: Frida Kahlo: diario – fotografía – pintura”, in: Alfonso de Toro / René Ceballos. (Eds.). Frida Kahlo ‘revisitada’. Estrategias transmediales – transculturales – transpicturales en la obra de Frida Kahlo . (TKKL/TCCL, vol. 57). Hildesheim/Zürich/New York: Georg Olms Verlag. S. 61-90.05_A. de Toro_DEF,
-
Toro, Alfonso de. (2014). Transmedialidad_Transculturalidad_Un modelo, in: Beata Baczynska / Marlena Krupa. (Hrsg.). Entre artes, culturas y tiempos. Poesía y teatro hispánicos. Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego: Wroclaw. S. 13-36
-
Toro, Alfonso de. (1999/2014). “Borges/Derrida/Foucault: Pharmakeus/Heterotopia or beyond Literature (‚hors-littérature’): Writing, Phantoms, Simulacra, Masks, the Carnival and … Atlön/Tlön, Ykva/Uqbar, Hlaer, Janr, Hrön(n)/Hrönir, Ur and other Figures”. In: Lawrence J. Trudeau. (Ed.). Short Story Criticism. Criticism of the Work of Short Fiction Writers. Detroit / New York / San Francisco / New Haven, Conn. / Waterville / Main / London. Vol. 191, 65-78. Gliederung. Hauptbeiträge / Quellen des Bandes „Short Story Criticism“.
-
Toro, Alfonso de (2014). „A pós-modernidade é um Renascimento ressignificado“. In: Revista do Instituto Humanitas Unisinos IHU. Nr. 445, 41-46.
-
Toro, Alfonso de. (2014). „Vers une strategie des diasporas performatives-hybrides„. Théorie et pratique. In: Expressions maghrébines. Barcelona. Vol. 13, Nr. 1, 11-34.
-
Toro, Alfonso de. (2014). „Khatibi l’ecrivant de la différance„. In: Mourad El Khatibi. Né demain. Hommage à Abdelkebir Khatibi. Ouvrage Collectif. Tanger: Slaiki Akhawayne. 28-42.
-
Toro, Alfonso de. (2014) „When Integration goes wrong.“ Working Paper 128/2014, 1-32. Lecture at the European Forum of the Hebrew University of Jerusalem and DAAD Centre for German Studies. “On the Politics of Hospitality and Belonging in Europe: the Case of Germany. What goes Wrong with Integration”.
-
Toro, Alfonso de. (2014). „Los fundamentos del pensamiento occidental del siglo XX: La ‚Postmodernidad‘ y la ‚Postcolonialidad'“ In: Carlos A. Gadea / Eduardo Portanova Barros (Organizadores). A “questão pós” nas Ciências Sociais. Crítica, estética, política e cultura. Curitiba: Appris. 2014, 97-166.
-
Alfonso de. (2013). „Performativ-hybride Diasporas“. In: Grit Mehlhorn, Hans-Christian Trepte, Alina Jurasz, Danuta Rytel-Schwarz. (Hrsg.). Alteritäten: Literatur, Kultur, Sprache. Hildesheim / Zürich / New York: Olms. (westostpassagen. Slawistische Forschungen und Texte – Literatur, Sprache Kultur. Band 17), 78-99.
-
Change of Paradigm? The ‚New‘ Latin American Theatre and the Constitution of Theatrical Postmodernity. © A. de Toro, IAFSL.
-
Toro, Alfonso de. (2013). “Frida Kahlo’s Transpicturality Revisited: Transmedial Dispositives, Representations and Anti-Representations”, in: Nadja Gernalzick/Gabriele Pisarz-Ramírez. (Hrsg.). Transmediality and Transculturality. Heidelberg: Winter, 334-365.
-
Toro, Alfonso de. (2013). „La escritura de imaginación como construcción de memoria. Topografía del dolor y del placer o Más allá de la culpa. La vida doble de Arturo Fontaine“, in : Fernando A. Blanco/ Wolfgang Bongers/ Alfonso de Toro/ Claudia Gatzemeier (eds.). Archivo y Memoria. Culturas subversivas de la memoria en arte, medios, literatura, ensayo y en la experiencia cotidiana. Latinoamérica 1970 – 2010. Chasqui: revista de literatura latinoamericana. Special Issue No. 5. Tempe, Arizona 2013. S. 67-90.
-
Toro, Alfonso de (Ed.). (2013). Translatio. Transmedialité et transculturalité en littérature, peinture, photographie et au cinema. Amériques – Europe – Maghreb. Serie Transversalité. Études et recherches sur les transitions, oscillations et interstices littéraires, transculturels et transdisciplinaires. Paris: L’Harmattan. 2013.
-
Toro, Alfonso de. (2013). „Avant-propos. Translatio. Transmedialité – transculturalité“, in: Toro, Alfonso de (Ed.). Translatio. Transmedialité et transculturalité en littérature, peinture, photographie et au cinema. Amériques – Europe – Maghreb. Serie Transversalité. Études et recherches sur les transitions, oscillations et interstices littéraires, transculturels et transdisciplinaires. Paris: L’Harmattan. 2013. S. 7-13.
-
Toro, Alfonso de. (2013). „En guise d’introduction. Transmedialité. Hybridité – translatio – transculturalité : Un modèle“, in: Toro, Alfonso de (Ed.). Translatio. Transmedialité et transculturalité en littérature, peinture, photographie et au cinema. Amériques – Europe – Maghreb. Serie Transversalité. Études et recherches sur les transitions, oscillations et interstices littéraires, transculturels et transdisciplinaires. Paris: L’Harmattan. 2013. S. 39-80.
-
Toro, Alfonso de. (2013). „Stratégies transmédiales et transculturelles : quelques exemples : Flaubert – Borges – Kahlo – Tantanián“, in: Toro, Alfonso de (Ed.) (2013). Translatio. Transmedialité et transculturalité en littérature, peinture, photographie et au cinema. Amériques – Europe – Maghreb. Serie Transversalité. Études et recherches sur les transitions, oscillations et interstices littéraires, transculturels et transdisciplinaires. Paris: L’Harmattan. S. 129-174.
-
Toro, Alfonso de. (2013). Le « plurilinguisme de l’autre. Performativité et transversalité de la langue. In : Expressions maghrébines. Vol 12, Nr.1 (été 2013). S. 85-101. Barcelona.