Bibliographie zur Frankophonie |
1. EinführungAndroutsopoulos, Jannis (ed.) (1998): Jugendsprache - youth language - langue des jeunes. Frankfurt: Lang. Calvet, Louis-Jean (ed.) (2000): Le plurilinguisme urbain. Paris: Didier Erudition. Calvet, Louis-Jean (1997): "Des villes et des langues", in: Diagonales 42, 31-33. Calvet, Louis-Jean (1994): Les voix de la ville. Introduction à la sociolinguistique urbaine. Paris: Payot. De Robillard, Didier / Beniamino, Michel (eds.) (1993): Le français dans l'espace francophone 1. Description linguistique et sociologique de la francophonie. Paris: Champion. Droixhe, Daniel / Dutilleul, Thierry (1990): "Französisch: Externe Sprachgeschichte. Histoire externe de la langue", in: Holtus, Günter / Metzeltin, Michael / Schmitt, Christian (eds.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL). V, 1: Französisch. Tübingen: Niemeyer 437-471. Gaudino Fallegger, Livia G. (1998): Grundkurs Sprachwissenschaft Französisch. Stuttgart / Düsseldorf / Leipzig: Klett. Geckeler, Horst / Dietrich, Wolf (eds.) (32003): Einführung in die französische Sprachwissenschaft. Berlin: Erich Schmidt. Gumperz, John J. (1989): Sociolinguistique interactionelle. Paris: L'Harmattan. Kolboom, Ingo / Kotschi, Thomas / Reichel, Edward (eds.) (2003): Handbuch Französisch. Sprache, Literatur, Kultur, Gesellschaft. Berlin: Erich Schmidt. Lafage, Suzanne (1990): "Frankophonie V. Regionale Varianten des Französischen außerhalb Europas II. Francophonie V. Variétés régionales du français hors de l'Europe II", in: Holtus, Günter / Metzeltin, Michael / Schmitt, Christian (eds.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL). V, 1: Französisch. Tübingen: Niemeyer 767-787. Leclerc, Jacques (2005): L'aménagement linguistique dans le monde. Québec: TLFQ, Université Laval <http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/>. Pieltain, Paul (1970): "Introduction: le français hors de France", in: Annales de la faculté des lettres et sciences humaines de Nice 12: Le français en France et hors de France II. Les français régionaux - le français en contact. Monaco: Les belles lettres 5-27. Pöll, Bernhard (1998): Französisch außerhalb Frankreichs. Geschichte, Status und Profil regionaler und nationaler Varietäten. Tübingen: Niemeyer. Schmitt, Christian (1990): "Frankophonie I. Der Begriff der Frankophonie. Francophonie I. Le concept de francophonie", in: Holtus, Günter / Metzeltin, Michael / Schmitt, Christian (eds.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL). V, 1: Französisch. Tübingen: Niemeyer 686-703. Schmitt, Christian (1990): "Französisch: Sprache und Gesetzgebung. Législation linguistique a) France, b) Frankophonie", in: Holtus, Günter / Metzeltin, Michael / Schmitt, Christian (eds.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL). V, 1: Französisch. Tübingen: Niemeyer 354 - 391. Stein, Achim (1998): Einführung in die französische Sprachwissenschaft. Stuttgart / Weimar: Metzler. Taverdet, Gérard (1990): "Frankophonie II. Regionale Varianten des Französischen in Europa I. Frankreich", in: Holtus, Günter / Metzeltin, Michael / Schmitt, Christian (eds.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL). V,1: Französisch. Tübingen: Niemeyer 704-716. Winkelmann, Otto (1990): "Französisch: Sprachnormierung und Standardsprache. Norme et standard", in: Holtus, Günter / Metzeltin, Michael / Schmitt, Christian (eds.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL). V, 1: Französisch. Tübingen: Niemeyer 334-353. 2. Sprachpolitik - Sprachnormierung - Sprachbewusstsein - Sprachpflege2.1 AllgemeinAdamczewski, Henri (1991): Le français déchiffré, clé du langage et des langues. Paris: Armand Colin. Berschin, Helmut / Felixberger, Josef / Goebl, Hans (eds.) (1982): Französische Sprachgeschichte. München: Max Hueber. Braselmann, Petra (1999): Sprachpolitik und Sprachbewusstsein in Frankreich heute (= Romanistische Arbeitshefte 43). Tübingen: Niemeyer. Brumme, Jenny / Bochmann, Klaus (ed.) (1993): Sprachpolitik in der Romania. Zur Geschichte sprachpolitischen Denkens und Handelns von der Französischen Revolution bis zur Gegenwart. Berlin / New York: De Gruyter. Christmann, Hans Helmut (1986): "Sprachpolitik und Sprachpflege im Frankreich der 80-er Jahre: défense, illustration, diffusion", in: Barrera-Vidal, Albert / Kleineidam, Hartmut / Raupach, M. (ed.): Französische Sprachlehre und 'bon usage'. Festschrift für Hans-Wilhelm Klein zum 75. Geburtstag. München: Hueber. Conseil International de la langue française (ed.) (1977): Le français en contact avec la langue arabe, les langues négro-africaines, la science et la technique, les cultures régionales. Paris. Haarmann, Harald (1975): Soziologie und Politik der Sprachen Europas. München: dtv. Kremnitz, Georg (1995): Sprachen in Gesellschaften: Annäherung an eine dialektische Sprachwissenschaft. Wien: Braumueller. Schmitt, Christian (1977): "Sprachgesetzgebung in Frankreich", in: OBST 5: 107-135. Schmitt, Christian (1979a): "Die französische Sprachpolitik der Gegenwart", in: Kloepfer, Rolf (ed.): Bildung und Ausbildung in der Romania II: Sprachwissenschaft und Landeskunde. Akten des Romanistentages in Gießen 1977. München: Fink 470-490. Schmitt, Christian (1979b): "Sprachplanung und Sprachlenkung im Französischen der Gegenwart", in: Rattunde, Eckhard (ed.): Sprachnorm(en) im Fremdsprachenunterricht. Frankfurt a.M. / Berlin / München: Diesterweg 7-44. Schmitt, Christian (1998): "Sprachkultur und Sprachpflege in Frankreich", in: Greule, Albrecht / Lebsanft, Franz (ed.): Europäische Sprachkultur und Sprachpflege. Akten des Regensburger Kolloquiums Oktober 1996 (= Tübinger Beiträge zur Linguistik 434). Tübingen: Narr 215-243. Settekorn, Wolfgang (1988): Sprachnorm und Sprachnormierung in Frankreich. Einführung in die begrifflichen, historischen und materiellen Grundlagen. Tübingen: Niemeyer. Settekorn, Wolfgang (1990): Sprachnorm und Sprachnormierung. Deskription - Praxis - Theorie. Wilhelmsfeld: Egert. Stimm, Helmut (ed.) (1980): Zur Geschichte des gesprochenen Französisch und zur Sprachlenkung im Gegenwartsfranzösischen (= Beiheft zur Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 6). Beiträge des Saarbrücker Romanistentages 1979. Wiesbaden: Steiner. 2.2 InstitutionenDélégation générale à la langue française: http://www.culture.fr/culture/dglf/ Fondation Charles Plisnier/ Association Européenne de l’Ethnie Française. 3. FrankophonieAgence Universitaire de la Francophonie Brabant, Stéphane (1985): Francophonie, Francité et Ethnie Française. Bruxelles/ Paris: Fondation Charles Plisnier / Association Européenne de l'Ethnie Française (A.E.E.F.). Butzke-Rudzynski, Martina (1992): Soziokulturelle und sprachenpolitische Aspekte der Francophonie am Beispiel Marokko. Bochum: Brockmeyer. Chaudenson, Robert (1989): Vers une Révolution Francophone? Paris: L’Harmattan. Chaudenson, Robert (ed.) (1991): La francophonie: représentations, réalités, perspectives. Paris: L’Harmattan. Conseil international de la langue française (1982): La Prospective de la langue française. o.O. Conseil international de la langue française. Deniau, Xavier (51983): La francophonie. Paris: Richelieu-Senghor. Deniau, Xavier (1988): Florilège de la langue francaise et de la Francophonie. Paris: Richelieu-Senghor. Grevisse, Maurice (1967): "Francophone", in: Problèmes de langage, Serie 4 / Nr. 8. Gembloux: Duclot 360-365. Haut Conseil de la Francophonie (1990): Etat de la francophonie dans le monde. Rapport 1990. Paris: La Documentation francaise. Jablonka, Frank (1997): Frankophonie als Mythos (= pro lingua 28). Wilhelmsfeld: Egert. Kolboom, Ingo / Rill, Bernd (eds.) (2002): Frankophonie - nationale und internationale Dimensionen. (Argumente und Materialien zum Zeitgeschehen 35). München: Akademie für Politik und Zeitgeschehen. L’année francophone internationale. Une revue de l’ACCT (Agence De Coorperation Culturelle et Technique). Le français à l'université. Bulletin de l'Agence Universitaire de la Francophonie Lobelle, Michel / Lefevre, Bruno (eds.) (1977): Francophonie, média et coopération. Ottawa: Institut International de Communications. Piron, Maurice (1981): "Sur l'origine et l'évolution de «francophone»", in: L'Ethnie Française 2. Brüssel: Fondation Charles Plisnier. Ritzenhofen, M. (1994): "Frankophonie als Mittel der Politik. Ein altes Konzept gewinnt neue Konturen", in: Dokumente 1: 10-16. Schoell, Franck L. (1936): La langue française dans le monde. Paris: Bibliothèque du «Français Moderne». Stein, Peter (ed.) (2000): Frankophone Sprachvarietäten = Variétés linguistiques francophones. Hommage à Daniel Baggioni de la part de ses "dalons". Tübingen: Stauffenburg. Tétu, Michel (1988): La francophonie. Histoire, problématique et perspectives. Montréal: Hachette. Viatte, Auguste (1969): La francophonie. Paris: Larousse. Valdman, Albert / Chaudenson, Robert / Manessy, Gabriel (1979): Le Français hors de France. Paris: H. Champion. Walter, Henriette (1988): Le français dans tous les sens. Paris: Libr. Générale Française. Zoberman, Pierre (1996): "Pour une généralogie de la francophonie", in: The Romanic Review 87, 4: 575-596. 3.1 Europa3.1.1 Frankreich - Langues régionalesAcadémie francaise: Du françois au français. Berger, Marianne Renate (1988): Sprachkontakt in der Bretagne: Sprachloyalität versus Sprachwechsel. Tübingen: Niemeyer. De Robillard, Didier / Bavoux, Claudine (1993): Le francais dans l'espace francophone: description linguistique et sociolinguistique de la Francophonie. Paris [ u.a.]: Champion [ u.a.]. Langues régionales: langues de France, langues d'Europe. Scherfer, Peter (1983): Untersuchungen zum Sprachbewußtsein der Patois-Sprecher in der Franche-Comté. Tübingen: Narr. Straka, Georges (ed.) (1972): Les dialectes de France au moyen age et aujourd'hui. Paris: Klinsieck. Vermes, Genevieve (1988): Langues régionales et langues non territorialisées (= Vingt-cinq communautes linguistiques de la France 1). Paris: L'Harmattan. 3.1.2 Belgien(1980): "Le problème flamand", in: La Belgique: une Terre, des Hommes, une Histoire. Amsterdam: Elsevier 254-257. (1998): "Flanderns Kampf um sprachliche Gleichberechtigung", in: Deutschland & Europa 1: Flandern 1-8. Bourgeois-Gielen, Hélène (1976): "L'usage du français au Parlement belge. Évolution depusi 1830", in: Boudreeault, Marcel / Möhren, Frankwalt (eds.): Actes du XIIIe Congrès international de linguistique et philologie romanes, Québec, 29 août - 5 sept. 1971. Québec: Les Presses de l'Université Laval 41-59. Dahmen, Wolfgang / Holtus, Günter / Kramer, Johannes / Metzeltin, Michael / Schmitt, Christian / Winkelmann, Otto (eds.) (1992): Germanisch und Romanisch in Belgien und Luxemburg. Tübingen: Narr. Hayt, François (1997): "Les problèmes linguistiques", in: Hayt, François / Galloy, Daniel (eds.): La Belgique. Des buts gauloises à l'état fédéral. Bruxelles: DeBoede 138-143. Hetzel, Helmut (1997): "Belgien steht vor neuem Sprachenstreit", in: Die Welt 06.11.97: 1-2. Kloss, Heinz / Rupp, Heinz / Auburger, Leopold (1979): Deutsch als Muttersprache in Belgien (= Forschungsberichte zur Gegenwartslage 5). Wiesbaden: Franz Steiner Verlag. Kobbert, Ernst (1983): 26mal Belgien, 1mal Luxemburg. München: R. Piper. Rochtus, Dirk (1998): Die belgische 'Nationalitätenfrage' als Herausforderung für Europa. Bonn: Zentrum für Europäische Integrationsforschung / Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität. Schilling, Jörg / Täubrich, Reiner (1989): Belgien (= Beck'sche Reihe 829). München: Beck. Schmitt, Christian (1990): "Frankophonie", in: Holtus, Günter / Metzeltin, Michael / Schmitt, Christian (eds.): Lexikon der Romanischen Linguistik (LRL). V, 1: Französisch. Tübingen: Niemeyer 379-384. Senelle, Robert (1985): La réform de l'État belge (= Textes et Documents, Collection «Idées et Études»). Bruxelles: Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur et de la coopération au développement. Siegemund, Horst (1989): Parteipolitik und 'Sprachenstreit' in Belgien: die Auswirkungen der Gegensätze. Frankfurt a.M.: Lang. De Bruycker, Philippe (1999): "Un état, c'est quoi?", in: Le Soir en ligne 18.5.1999. Wills, L. (1996): Histoire des nations belges. Belgique, Flandre, Wallonie: 15 siècles des passé commun. Quorum: LLN. 3.1.3 JuraWautier, André (1980): "Lettre à Roland Béguelin du 15 décembre 1980", in: Le Jura Libre 1.513. Delémont: Rassemblement jurassien. 3.1.4 LuxemburgBerg, Guy (1993): "Mir welle bleiwe, wat mir sin": soziolinguistische und sprachtypologische Betrachtungen zur luxemburgischen Mehrsprachigkeit. Tübingen: Niemeyer. Dahmen, Wolfgang / Holtus, Günter / Kramer, Johannes / Metzeltin, Michael / Schmitt, Christian / Winkelmann, Otto (eds.) (1992): Germanisch und Romanisch in Belgien und Luxemburg. Tübingen: Narr. Kobbert, Ernst (1983): 26mal Belgien, 1mal Luxemburg. München: R. Piper. Schmitt, Christian (1990): "Frankophonie", in: Holtus, Günter / Metzeltin, Michael / Schmitt, Christian (eds.): Lexikon der Romanischen Linguistik (LRL). V, 1: Französisch. Tübingen: Niemeyer 379-384. 3.1.5 SchweizEidgenössisches Departement des Innern (ed.) (1989): Materialienband zum Schlußbericht der Arbeitsgruppe zur Revision von Artikel 116 der Bundesverfassung / Contributions au rapport final du groupe de travail sur la révision de l'art. 116 de la Constitution fédérale / Contributi per il rapporto conclusivo del gruppo di lavoro per la revisione dell'articolo 116 della Costituzione federale / Tom da documentaziun tar il rapport final de la gruppa da lavur per la revisiun da l'art. 116 da la Constituziun federala. Bern: Schweizerische Bundeskanzlei. Eidgenössisches Departement des Innern (ed.) (1989): Zustand und Zukunft der viersprachigen Schweiz. Abklärungen, Vorschläge und Empfehlungen einer Arbeitsgruppe des Eidgenössischen Departements des Inneren. Bern: Schweizerische Bundeskanzlei. 3.1.6 Val d'AostaJablonka, Frank (1997): Frankphonie als Mythos. Wilhelmsfeld: Egert. 3.2 Afrika3.2.1 AllgemeinLe français en Afrique - Bibliographie zu den einzelnen Ländern (Zugang über interaktive Landkarte) Le français en Afrique. Revue du Réseau des Observatoires du Français Contemporain en Afrique Lafage, Suzanne (ed.) (1999): Le français en Afrique. Revue du Réseau des Observatoires du Français Contemporain en Afrique. (mit vielen Artikeln) Boucher, Karine / Lafage, Suzanne (2000): Le lexique français du Gabon (= Le français en Afrique 14) Ansprenger, Franz (2002): Geschichte Afrikas. München: Beck. Bensalah, Amina (1998): "L'alternance de langues comme marqueur du changement des genres discursifs et de l'accentuation de l'intersubjectivité", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence, 39-49. Calvet, Louis-Jean (1978): Die Sprachenfresser - ein Versuch über Linguistik und Kolonialismus. Berlin: Das Arsenal. Calvet, Louis-Jean (1992): Les langues des marchés en Afrique. Paris: Didier Erudition. Confiant, Raphaël / Ludwig, Ralf / Poullet, Hector (2002): "Débat. Créolité, métissage et hybridation. Quelques questions d'actualité", in: Riesz, János / Porra, V. (ed): Enseigner la Francophonie (= Bayreuther Frankophonie Studien 4). Actes de la journée d'étude, Bayreuth 7.juillet 2000. Bremen: Palabres Editiones, 153-159. Coulmas, Florian (ed.) (2000): Problems of multilingualism and social change in Asian and African contexts (= International journal of the sociology of language 146). Berlin u.a.: Mouton de Gruyter. Dumont, Pierre (1991): Le français langue africaine. Paris: L'Harmattan. Dumont, Pierre (2000): La coexistence des langues dans l'espace francophone, approche macrosociolinguistique. Paris: AUF. Freyhold, Klaus von / Tezlaff, Rainer (eds.) (1991): Die "afrikanische Krise" und die Krise der Entwicklungspolitik. Hamburg: Lit Verlag. Garga, Maimouna (2002): "La langue française va mal en Afrique", in: Le français dans le monde 324: 17-29. Heine, Bernd (1968): "Afrikanische Verkehrssprachen", in: Schriftenreihe zur empirischen Sozialforschung 4: 5. Heine, Bernd (1979): Sprache, Gesellschaft und Kommunikation in Afrika. München: Weltforum. Heine, Bernd (ed.) (1981): Die Sprachen Afrikas. Hamburg: Buske. Idiata, Daniel F. (2003): "Plädoyer für eine integrierte Mehrsprachigkeit: Das Französische und die afrikanischen Sprachen als Mittel zur Redynamisierung der Schule im frankophonen Afrika", in: Grenzgänge 19: 48-58. Kube, Sabine (2003): "Liegt die Zukunft der Frankophonie in Afrika? Herausforderungen an die frankophone Bildungspolitik", in: Grenzgänge 19: 59-73. Mabe, Jacob E. (ed.) (2001): Das Afrika-Lexikon. Stuttgart: Metzler. Makoni, Sinfree / Meinhof, Ulrike H. (eds.): Africa and Applied Linguistics (= AILA Review 16). Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. Makouta-Mboukou, Jean-Pierre (1973): Le Français en Afrique noire. Histoire et méthodes de l'enseignement du français en Afrique noire. Paris: Bordas. Naguschewski, Dirk (2003): "Muttersprache als Bekenntnis? Bemerkungen zum Französischen in Afrika", in: Grenzgänge 10: 130-138. Njiké, Jackson (2002): "Dossier: le français, langue africaine", in: Le français dans le monde 324: 17-29. Queffélec, Ambroise (ed.) (1998): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence. Reh, Mechthild (1981): "Sprache und Gesellschaft", in: Heine, Bernd (ed.): Die Sprachen Afrikas. Hamburg: Buske 513-552. Reh, Mechthild / Heine, Bernd (eds.) (1982): Sprachpolitik in Afrika. Hamburg: Buske. Rutke, Dorothea (2000): "Der Einfluß der Ökonomie auf die Sprachwahl. Beispiel: das frankophone Afrika", in: Stein, Peter (ed.): Frankophone Sprachvarietäten = Variétés linguistiques francophones. Hommage à Daniel Baggioni de la part de ses "dalons". Tübingen: Stauffenburg 211-223. Schicho, Walter (1999): Handbuch in Afrika 1. Zentralafrika, Südliches Afrika und die Staaten im Indischen Ozean. Frankfurt a.M.: Brandes & Apsel. Schmitt, Christian (1984): "Die französische Sprache in Afrika", in: ASNS 136: 80-112. Shanumbundu, Shivute (1984): "Bevor die Weißen kamen", in: Hinz, Manfred O. / Patemann, Helgard / Meier, Arnim (eds.): Weiss auf schwarz. 100 Jahre Einmischung in Frankreich. Berlin: Elefanten Press 9. Wegner, Katja (2000): "Französisch als Sprache der Printmedien in Afrika", in: Stein, Peter (ed.): Frankophone Sprachvarietäten = Variétés linguistiques francophones. Hommage à Daniel Baggioni de la part de ses "dalons". Tübingen: Stauffenburg, 225-236. Wiese, Bernd (1997): Afrika: Ressourcen, Wirtschaft, Entwicklung. Stuttgart: Teubner. 3.2.2 Angewandte Linguistik in AfricaBekker, Ian (2003): "Using historical data to explain language attitudes: A South African case study", in: Makoni, Sinfree / Meinhof, Ulrike H. (eds.): Africa and Applied Linguistics. AILA Review 16: 62-77. Ferguson, Gibson (2003): "Classroom code-switching in post-colonial contexts: Functions, attitudes and policies", in: Makoni, Sinfree / Meinhof, Ulrike H. (eds.): Africa and Applied Linguistics. AILA Review 16: 38-51. Kapp, Rochelle (2003): "Doug Young: A profile", in: Makoni, Sinfree / Meinhof, Ulrike H. (eds.): Africa and Applied Linguistics. AILA Review 16: 170-171. Kehunde Yusuf, Yisa (2003): "Dysphemisms in the language of Nigeria's President Olusegun Obasanjo", in: Makoni, Sinfree / Meinhof, Ulrike H. (eds.): Africa and Applied Linguistics. AILA Review 16: 104-119. Klerk, Vivian de (2003): "Language and the law: Who has the upper hand?", in: Makoni, Sinfree / Meinhof, Ulrike H. (eds.): Africa and Applied Linguistics. AILA Review 16: 89-103. Makoni, Sinfree / Meinhof, Ulrike H. (eds.) (2003): "Introducing applied linguistics in Africa", in: Makoni, Sinfree / Meinhof, Ulrike H. (eds.): Africa and Applied Linguistics. AILA Review 16: 1-12. Mashiri, Pedzisai (2003): "Managing 'face' in urban public transport: Polite request strategies in commuter omnibus discourse in Harare", in: Makoni, Sinfree / Meinhof, Ulrike H. (eds.): Africa and Applied Linguistics. AILA Review 16: 120-126. Moyo, Themba (2003): "The democratisation of indigenous languages: The case of Malawi", in: Makoni, Sinfree / Meinhof, Ulrike H. (eds.): Africa and Applied Linguistics. AILA Review 16: 26-37. Omoniyi, Tope (2003): "Language ideology and politics: A critical appraisal of French as second official language in Nigeria", in: Makoni, Sinfree / Meinhof, Ulrike H. (eds.): Africa and Applied Linguistics. AILA Review 16: 13-25. Rasolofondraosolo, Zafimahaleo / Meinhof, Ulrike H. (eds.) (2003): "Popular Malagasy music and the construction of cultural identities", in: Makoni, Sinfree / Meinhof, Ulrike H. (eds.): Africa and Applied Linguistics. AILA Review 16: 127-148. Ridge, Stanley G. M. / Makoni, Sinfree / Ridge, Elaine (eds.) (2003): "I want to be like a human": Morbidity and retained ability in an Alzheimer sufferer", in: Makoni, Sinfree / Meinhof, Ulrike H. (eds.): Africa and Applied Linguistics. AILA Review 16: 149-169. Thetela, Pulie (2003): "Discourse, culture and the law: The analysis of crosstalk in the Southern African bilingual courtroom", in: Makoni, Sinfree / Meinhof, Ulrike H. (eds.): Africa and Applied Linguistics. AILA Review 16: 78-88. Zulu, Constance (2003): "A pilot study of Supplemental Instruction for at-risk students at an Historically Black University (HBU) in South Africa", in: Makoni, Sinfree / Meinhof, Ulrike H. (eds.): Africa and Applied Linguistics. AILA Review 16: 52-61. 3.2.3 Algerien, Tunesien, Marokko(2002): "Umstrittene Sprachpolitik in Algerien", in: Nord-Süd aktuell XVI / 2: 182-183. Ageron, Charles-Robert (1972): Politiques coloniales au Magreb. Paris: Presses Universitaires de France. Bekri, Tahar (1994): Littératures de Tunisie et du Maghreb. Suivi de Réflexions et propos sur la poésie et la littérature. Paris: L'Harmattan. Bel-Hadj Larbi, Leïla (1998): "Le français parlé par les intellectuels tunisiens bilingues: une étude morpho-syntaxique", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 31-37. Boumlik, Larbi (1998): "Le fonctionnement du système prépositionnel du français du Maroc", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 75-80. Boutefnouchet, Mostefa (1982): La culture en Algérie. Mythe et realité. Alger: SNED. Brahimi, Fadila (1993): Spracheinstellungen in mehrsprachigen Gesellschaften: das Beispiel Algerien. Europäische Hochschulschriften, Reihe 21, Linguistik 119. Frankfurt a.M.: Lang. Butzke-Rudzynski, Martina (1992): Soziokulturelle und sprachenpolitische Aspekte der Francophonie am Beispiel Marokko. Bochum: Brockmeyer. Cherrad-Benchefra, Yacine (1990): "Contact de langues et enseignement du français en Algérie". Thèse de doctorat d'État / Université de Constantine", in: Queffélec, Ambroise / Derradji, Yacine / Debov, Valéry / Smaali-Dekdouk, Dalila / Cherrad-Benchefra, Yasmina (eds.) (2002): Le français en Algérie. Lexique et dynamique des langues. Bruxelles: Ducolot 22. Cherrad-Benchefra, Yasmina (1998): "L'expression du passé dans le système verbo-temporel du français parlé en Algérie", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 93-106. Côte, Marc (1996): L'Algérie: espace et société. Paris: Masson-Colin. Darot, Mireille (1998): "L'alternance codique français/arabe dialectal tunisien dans des conversations téléphoniques", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 119-129. Derradji, Yacine (1998): "Remarques sur l'alternance codique conversationnelle en Algérie", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 131-141. Duclos, Jeanne (1991): Les particularités lexicales du français d'Algérie (français colonial, pataouète, français des Pieds-noirs) de 1830 à nos jours. Thèse de doctorat, Université de Tours. Duclos, Jeanne (1995): "Le pataouète? A force à force on oublie!", in: Queffélec, Ambroise / Benzakour, F. / Cherrad-Benchefra, Yacine (eds.): Le français en Magreb. O.A.: o.A. 121-130. El-Kenz, Ali (ed.) (1989): L'Algérie et la Modernité. Dakar: Codesria. Ennaji, Moha (ed.) (1991): Sociolinguistics of the Maghreb (= International journal of the sociology of language 87). Berlin: Mouton de Gruyter. Faath, Sigrid (1990): Algerien. Gesellschaftliche Strukturen und politische Reformen zu Beginn der neunziger Jahre (= Mitteilungen des Deutschen Orient-Instituts 40). Hamburg: Deutsches Orient Institut. Fallous, Ali (1998): "Contraintes syntaxiques dans l'alternance codique arabe marocain-français", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 197-204. Fontaine, Jean (1990): La littérature tunisienne contemporaine. Paris: Edition du Centre National de la Recherche Scientifique. Gaadi, Driss (1998): "De quelques particularités morpho-syntaxiques du français au Maroc", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 229-236. Gouaini, Elhousseine / Ndiassé, Thiam (eds.) (1991): Des langues et des villes. Actes du colloque de Dakar 1990. Paris: Didier Erudition. Grandguillaume, Gilbert (1985): "Père subverti, Langage interdit", in: Peuples Méditérannées 33: 173-182. Grandguillaume, Gilbert (1989): "L'Algérie, une identité à rechercher", in: Economie et Humanisme 309: 48-57. Hadj Ali, B. (1985): Soleils Sonores. Alger: ENAG. Herzog, Werner (1995): Algerien. Zwischen Demokratie und Gottesstaat. München: Beck. Khan, Amin (1989): "Les intellectuels entre identité et modernité", in: El-Kenz, Ali (ed.): L'Algérie et la Modernité. Dakar: Codesria 265-287. Lacheraf, Mostefa (1974): "L'Algérie: nation et société", in: Les Cahiers libres 71-72. Paris: Maspero. Lanly, André (1970): Le français d’Afrique du Nord. Etude linguistique. Paris / Montréal: Bordas. Mengedoht, Ulrike (1996): "Frankophonie in Algerien: Gegenwart und Perspektiven", in: Cichon, Peter (eds.): Das sprachliche Erbe des Kolonialismus in Afrika und Lateinamerika. Wien: Edition Praesens 31-44. Mostefaoui, Belkacem (1995): La télévision française au Maghreb. Structures, stratégies et enjeux. Paris: L'Harmattan. Pigé, Francois (1966): Radiodiffusion et télévision au Maghreb. Paris: Fondation Nationale des Sciences Politiques. Queffélec, Ambroise (1995): "Le français en Afrique du Nord: 1914-1945", in: Antoine, G. / Martin, R. (eds.): Histoire de la langue française 1914-1945. Paris: CRNS-Éditions 791-822. Queffélec, Ambroise / Derradji, Yacine / Debov, Valéry / Smaali-Dekdouk, Dalila / Cherrad-Benchefra, Yasmina (eds.) (2002): Le français en Algérie. Lexique et dynamique des langues. Bruxelles: Ducolot. Schliephake, Konrad (ed.): (1984): Tunesien. Geographie - Geschichte - Kultur - Religion - Staat - Gesellschaft - Bildungswesen - Politik - Wirtschaft. Stuttgart: Thienemanns. Tilmatine, Mohamed (1990): Sprache und Sprachpolitik in Nordafrika. Hamburg: Germanistisches Seminar, Deutsch als Fremdsprache, Universität Hamburg. Zoulaï, Kaddour (1992): "L'individu algérien: une invention à faire", in: Allouche, Merzak / Colonna, Vincent (eds.): Algérie 30 ans. Les enfants de l'indépendance. Paris: Autrement 142-153. 3.2.4 West-, Zentral- und Ostafrika(1980-): Bulletin de l'Observatoire du français contemporain en Afrique noire. Adam, Lucien (1883): Les idiomes négro-aryen et maléo-aryen. Essai d'hybridologie linguistique. Paris: Maisonneuve et Cie. Canu, Gaston (ed.) (1971): Langues négro-africaines et enseignement du français. Conférences et comptes rendus. XXVII. Abidjan: I.L.A. Carayol, Michel (1977): Le français parlé à la Réunion. Phonétique et Phonologie. Lille: Atelier de Reproduction des Thèses. Chafer, Tony (2002): The End of Empire in French West Africa. France's Successful Decolonization?. Oxford u.a.: Berg. Chane-Kune, Sonia (1996): La Réunion n'est plus une île. Paris: L'Harmattan. Conseil international de la langue française (ed.) (1977): Les relations entre les langues négro-africaines et la langue française. Colloque tenu à Dakar, du 23 au 26 mars 1976. Dakar: Conseil international de la langue française. Dumont, Pierre (1984): "Pour une nouvelle politique linguistique en Afrique noire francophone", in: Cahiers de l'Institut de linguistique de Louvain 9: 57-65. Dumont, Pierre (1990): Le français langue africaine. Paris: L'Harmattan. Kremer, Dieter (ed.) (1988): Africana Romanica. Mélanges Willy Bal. Hamburg: Buske. Leloutre, Jean-Claude (1968): La Réunion département français. Paris: Maspero. Makouta-Mboukou, Jean-Pierre (1973): Le Français en Afrique Noire. Histoire et méthodes de l’enseignement du français en Afrique noire. Paris / Bruxelles / Montréal: Bordas. Manessy, Gabriel (1994): Le français en Afrique noire: mythes, stratégies, pratiques (= Espaces Francophones). Paris: L’Harmattan. Mechonnic, Henri (1997): De la langue française. Essai sur une clarté obscure. Paris: Hachette. Meunier-Crespo, Mariette (1998): "La labilité morphologique et la notion de diamorphe", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 307-309. Senghor, Léopold Sédar (1977): "Allocution è l'occasion du Colloque du Conseil international de la langue française sur les relations du français avec les langues négro-africaines", in: Conseil international de la langue française (ed.): Les relations entre les langues négro-africaines et la langue française. Colloque tenu à Dakar, du 23 au 26 mars 1976. Dakar: Conseil international de la langue française. Smith, Norval (1995): "An annoted list of creoles, pidgins, and mixed languages", in: Arends, Jacques / Muysken, Pieter / Smith, Norval (eds.): Pidgins and creoles. An introduction. Amsterdam: John Benjamins 331-374. 3.2.4.1 Burkina FasoKéré, Ulrike (2001): Westafrika: Informationen für binationale Paare. Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Gambia, Ghana, Nigeria, Senegal, Togo. Frankfurt a.M.: Brandes & Apsel. Napon, Abou (1998): "Les procédés morpho-syntaxiques utilisés par les francophones ouagalais non-scolarisés", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 321-329. Prignitz, Giselle (1998): "Les Tribunaux Populaires de la Révolution (T.P.R.), une tribune pour le français populaire sous la révolution burkinabé", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 331-344. Rydalevsky, Daniel (1998): "Note sur l'emploi absolu des verbes transitifs dans quelques productions mésolectales ouagavilloises", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 353-365. 3.2.4.2 BurundiBigirimana, Jean Baptiste (1998): "Quid du genre dans les productions orales spontanées en français du Burundi?", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 51-61. Frey, Claude (1998): "L'alternance codique chez les locuteurs burundais: comment, pour quoi?", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 213-228. Hatungimana, Jacques (1998): "Africanisation du français et francisation du kirundi: recherches sur le parler bilingue des burundais francophones", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 247-260. 3.2.4.3 ElfenbeinküsteDerive, Jean / Derive, Marie-Josée (1986): "La Francophonie et pratique linguistique en Côte d´Ivoire", in: Politique africaine 23: 42-56. Gauthier, François / Leclerc, Jacques / Maurais, Jean (1993): Langues et constitutions. Montreal / Paris: Office de la langue française / Conseil international de la langue française. Lafage, Suzanne (1998): "Hybridation et "français des rues" à Abidjan", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 279-291. Ploog, Katja (2000): "La Norme dans l'observation des formes abidjanaises: étude d'un continuum linguistique", in: Lengas 48: 103-128. Calvet, Louis-Jean (1992): "Les langues des marchés en Côte d'Ivoire", in: Calvet, Louis-Jean: Les langues des marchés en Afrique. Paris: Didier Erudition 111-191. Duponchel, Laurent (1971): "Réflexions sur l'enseignement du français en Côte d'Ivoire", in: Canu, Gaston et al. (eds.): Langues négro-africaines et enseignement du français. Conférences et comptes rendus. XXVII. Abidjan: I.L.A. 18-36. Kouadio N'Guessan, Jérémie (2000): "Le français et la question de l'identité culturelle ivoirienne", in: Dumont, Pierre et al.: La coexistence des langues dans l'espace francophone, approche macrosociolinguistique. Deuxième Journées scientifiques du réseau de l'AUF sociolinguistique et dynamique des langues, Rabat 25-28 septembre 1998. Paris: AUF 199-207. Kouadio N'Guessan, Jérémie (1991): "Le nouchi abidjanais: naissance d'un argot ou mode linguistique passagère?", in: Gouaini, Elhousseine / Ndiassé, Thiam (ed.): Des langues et des villes. Actes du colloque de Dakar 1990. Paris: Didier Erudition 373-383. Kube, Sabine (2003): "Das Nouchi in Abidjan: Vom Argot der Straßenkinder zur zukünftigen Nationalsprache der Côte d'Ivoire?", in: Erfurt, Jürgen (ed.): “Multisprech”: Hybridität, Variation, Identität. Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie 65: 131-153. Lafage, Suzanne (1998): "Hybridation et "français des rues" à Abidjan", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 279-291. Lafage, Suzanne (1991): "L'argot des jeunes ivoiriens, marque d'appropriation du français?", in: Langue française 90: 95-105. Lafage, Suzanne (1978): "Rôle et place du français populaire dans le continuum langues africaines / français de Côte d'Ivoire", in: Le français moderne 3: 209-219. Ploog, Katja (2001): "Le non-standard entre norme endogène et fantasme d'unicité", in: Cahiers d' études africaines 163-164, XLI-3-4: 423-442. Ploog, Katja (2000): "La norme dans l'observation des normes abidjanaises: étude d'un continuum linguistique", in: Lengas 48: 103-128. Simard, Yves (1994): "Les français de Côte d'Ivoire", in: Langue française 104: 20-36. Tchabale, Zakari (2003): "Langues nationales ivoiriennes à l´école, une réalité?", in: Fraternité Matin 10 avril 2003. Turcotte, Denis (1981): La politique linguistique en Afique francophone. Quebec: Presse de l'Université Laval. 3.2.4.4 GuineaDiallo, Alpha Mamadou (1998): "Le mélange de codes en français de Guinée illustré par le journal Le Lynx", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 155-168. 3.2.4.5 MaliCanut, Cécile (1998): "Les conditions de production du français au Mali", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 81-92. Meyer, Reinhold (1980): Mali: Demokratisierung und ihre gesellschaftspolitischen Grundlagen (= Forschungsinstitut der Friedrich-Ebert-Stiftung, Abteilung für Entwicklungsländerforschung Projektgruppe "Dokumentation und Information": Arbeiten aus der Abteilung Entwicklungsländerforschung Nr. 80). (unvollständige Angaben) Rau, Stefanie R.A. (1987): Die Französische Sprache als potenzieller Integrationsfaktor in den Staaten Senegal, Mali und Elfenbeinküste. Bonn: Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität. Schmoch, Ulrich (1983): Handwerker, Bauern, Staats- "Diener". Die sozioökonomische Dynamik des technischen "Fortschritts" im vorkolonialen und gegenwärtigen Mali. Saarbrücken: Breitenbach. 3.2.4.6 MauretanienDiagana, Seidina-Ousmane (1998): "Usage d'un français oral en Mauritanie", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 143-153. 3.2.4.7 KamerunBiloa, Edmond (1998): "Le français parlé au Cameroun", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 63-74. Deltel, Jean-Roland (1982): "Bilinguismes et fonctions du français au Cameroun", in: Conseil International de la Langue Française (ed.): La prospective de la langue française. Actes du colloque de Sassenage 21-25 Septembre 1981. Paris: Boudin 246-255. Essono, Jean-J. Marie (1998): "Les créations lexicales en français d'Afrique. Le cas du Cameroun", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 189-195. Féral, Carole de (1993): "Le français au Cameroun: Approximations, vernaculation et «Camfranglais»", in: De Robillard, Didier / Beniamino, Michel (eds.): Le français dans l'espace francophone 1. Description linguistique et sociologique de la francophonie. Paris: Champion 205-218. Féral, Carole de (1998): "Français oral et "camfranglais" dans le sud du Cameroun", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 205-212. Naguschewski, Dirk (2000): "Auf der Suche nach einer anderen Norm des Französischen in Kamerun", in: Stein, Peter (ed.): Frankophone Sprachvarietäten = Variétés linguistiques francophones. Hommage à Daniel Baggioni de la part de ses "dalons". Tübingen: Stauffenburg 237-250. Renaud, Patrick (1979): "Le français au Cameroun", in: Valdman, Albert: Le français hors de France. Paris: Champion 419-439. Tabi-Manga, Jean (1982): La dynamique de la langue française au Cameroun", in: Conseil International de la Langue Française (ed.): La prospective de la langue française. Actes du colloque de Sassenage 21-25 Septembre 1981. Paris: Boudin 91-101. 3.2.4.8 SenegalBilliez, Jacqueline (1991): "Le "parler véhiculaire interethnique" de groupes d'adolescents en milieu urbain", in: Gouaini, Elhousseine / Ndiassé, Thiam (ed.): Des langues et des villes. Actes du colloque de Dakar 1990. Paris: Didier Erudition 117-126. Dumont, Pierre (1983): Le français et les langues africaines au Sénégal. Paris: A.C.C.T./ Karthala. Daff, Moussa (1998): "Petite vitrine syntaxique du français oral au Sénégal", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 107-117. Gouaini, Elhousseine / Ndiassé, Thiam (ed.) (1991): Des langues et des villes. Actes du colloque de Dakar 1990. Paris: Didier Erudition. Masuy, Françoise (1998): "Attitudes et représentations linguistiques d'une population universitaire dakaroise face au "francolof"", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 293-305. 3.2.4.9 Kongo (Demokratische Republik)/ZaïreEdema, Atibakwa Baboya (1998): "Modification syntaxique et modification sémantique en français parlé par des Zaïrois", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 169-182. Mfoutou, Jean-Alexis (1998): "La distribution de très, beaucoup et trop chez les francophones congolais", in: Queffélec, Ambroise (ed.): Alternances codiques et français parlé en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1995. Aix-en-Provence: Université de Provence 311-319. 3.3. AmerikaBaudot, Alain / Jaubert, Jean-Claude / Sabourin, Ronald (eds.) (1980): Identité culturelle et francophonie dans les Amériques (III). Québec: CIRB Centre international de recherche sur le bilingualisme/ ICRB International Center for Research on bilingualism. Runte, Hans R. / Valdmann, Albert (eds.) (1976): Identité culturelle et francophonie dans les Amériques. Actes di colloque à Dalhousie University, Halifax, Nouvelle-Ecosse, Canada (2-5 Avril 1975). Bloomington: Indiana University. Snyder, Émile / Valdman, Albert (eds.) (1976): Identité culturelle et francophonie dans les Amériques I. Colloque tenu à l'Université d'Indiana, Bloomington, du 28 au 30 mars 1974. Bloomington: Indiana University Press. 3.3.1. Nordamerika3.3.1.1. LouisianaConwell, Marilyn J. / Juilland, Alphonse (1963): Louisiana French Grammar. Den Haag: Mouton. 3.3.1.2. New-EnglandDugas, Donald G. (1976): "Franco-American language maintenance efforts in New-England: realities and issues", in: Snyder, Émile / Valdman, Albert (eds.): Identité culturelle et francophonie dans les Amériques I. Colloque tenu à l'Université d'Indiana, Bloomington, du 28 au 30 mars 1974. Bloomington: Indiana University Press 44-57. Qintal, Claire (1980): "Langue française et identité culturelle pour le Franco-Américan de la Nouvelle-Angleterre", in: Baudot, Alain / Jaubert, Jean-Claude / Sabourin, Ronald (eds.): Identité culturelle et francophonie dans les Amériques (III). Québec: CIRB Centre international de recherche sur le bilingualisme/ ICRB International Center for Research on bilingualism 55-71. 3.3.1.3. QuébecBagola, Beatrice (ed.) (2000): Le Québec et ses minorités. Actes du Colloque de Trèves du 18 au 21 juin 1997 en l'honneur de Prof. Dr. Hans-J. Niederehe (= Canadiana Romanica 16). Tübingen: Niemeyer. Bourhis, Richard Y. (ed.) (1984): Conflict and Language Planning in Quebec. Clevedon / Avon: Multilingual Matters. Bouthillier, Guy / Meynaud, Jean (1971): Le choc des langues au Québec (1790 – 1960). Montréal: Bibliothèque nationale de Québec. Cholette, Gaston (1993): L’Office de la langue française de 1961 à 1974: regard et témoignage. Québec: Institut québécoises de recherche sur la culture. Cholette, Gaston (1997): L’action internationale du Québec en matière linguistique: coopération avec la France et la francophonie de 1961 à 1995. Sainte-Foy, Québec: Presses de l’Université Laval. Gaulin, André / Saint-Jacques, Bernard / Dorion, Gilles et al. (1976): "Le maintien du français dans les Amériques: Utilité et motivation: Québec", in: Runte, Hans R. / Valdmann, Albert (eds.): Identité culturelle et francophonie dans les Amériques. Actes di colloque à Dalhousie University, Halifax, Nouvelle-Ecosse, Canada (2-5 Avril 1975). Bloomington: Indiana University Press 35-38. Kirsch, Fritz Peter (1996): "La littérature québecoise, la «francophonie» et les thèses de Norbert Elias", in: Niederehe, Hans-Josef (ed.): Études Québécoises: bilan et perspectives. Actes du Colloque scientifique à l'occasion du quinzième anniversaire du «Centre d'Études Québecoises à l'Université de Trèves». 2-5 décembre 1993. Tübingen: Niemeyer 47-55. Kolboom, Ingo (ed.) (1998): Le Québec: société et cultures. Les enjeux d'une francophonie lointaine (= Romania 2). Dresden: Dresden University Press. Lamontagne, Léopold (ed.) (1970): Le Canada français d'aujourd'hui. Toronto / Québec: University of Toronto Press / Presse de l'Université Laval. Martin, André (1981): L’État et la planification linguistique. Québec: Governement du Québec, Office de la langue francaise. Niederehe, Hans-Josef (ed.) (1996): Études Québécoises: bilan et perspectives. Actes du Colloque scientifique à l'occasion du quinzième anniversaire du «Centre d'Études Québecoises à l'Université de Trèves». 2-5 décembre 1993. Tübingen: Niemeyer. Sarcher, Walburga Christine (1994): Über Ideal und Wirklichkeit der Frankophonie: eine Untersuchung zum Verhältnis und zur sprachlichen Zusammenarbeit zwischen Québec und Frankreich. Bochum: Brockmeyer. Secrétariat à la politique linguistique (1997): Vivre en français au Québec. Hrsg. vom Gouvernement du Québec. Québec: Bibliothèque nationale. Vogt, Ernst / Wolf, Lothar (1987): "Das neue Selbstverständnis. Die legislativen Maßnahmen seit der Stillen Revolution", in: Wolf, Lothar (1987): Französische Sprache in Kanada. München: Vögel 95-123. Wolf, Lothar (1987): Französische Sprache in Kanada. München: Vögel. 3.3.2. Südamerika und AntillenAdam, Lucien (1879): Du parler des hommes et du parler des femmes dans la langue caraïbe. Paris: Maisonneuve. Adler, Max K. (1978): Sex Differences in Human Speech. A sociolinguistic study Hamburg: Buske (bes. 65). Bartens, Angela (1996): "Das Konditionalgefüge in den französisch-basierten Kreolsprachen", in: Neue Romania 17: 171- 185. Breton (1664): Dictionnaire Caraïbe-français De Rochefort, César (1658/1665): Histoire naturelle et morale des Iles Antilles de l'Amérique. Rotterdam: Leers. Finck, Franz Nikolaus (31923): Die Sprachstämme des Erdkreises (= Aus Natur und Geisteswelt 267). Leipzig / Berlin: Teubner (bes. 92). Fuchs, Sonja (1996): Die haitianischen Tiersprichwörter und ihre Herkunft. Kulturelles Erbe afrikanischer Sklaven und europäischer Siedler in einer ehemaligen französischen Kolonie. Hamburg: Buske. Gabelentz, Georg von (21901): Die Sprachwissenschaft, ihre Aufgaben, Methoden und bisherigen Ergebnisse. Leipzig: Tauchnitz (bes. 248). Lyche, Chantal (1996): "Genèse et traits caractéristiques du français cadien: un aperçu phonologique", in: Revue Romane 31, 1: 29- 49. Martinez, Pierre (1995): Langues et société aux Antilles. Saint-Martin. Paris: Maisonneuve et Larose. Massé, Armand (1995): De la Vendée aux Caraïbes. Le Journal (1878- 1884) d’Armand Massé missionnaire apostolique publié par D. et P. Rézeau. Paris: L’Harmattan. Schmidt, Max (1917): Die Aruaken. Ein Beitrag zum Problem der Kulturvertreibung. Leipzig: Veet. Subjetzki, Ruth (1996): "Das ‚Français populaire d‘ Abidjan‘: eine neue Kreolsprache?", in: Grenzgänge 3, 5: 92- 104. Yaguello, Marina (1979): Les mots et les femmes. Essai d'approche socio-linguistique de la condition féminine. Paris: Payot (bes. 18-19). 3.3.2.1. Französisch-GuyanaLe Web du Courou (02.98 / 09.10.99): Bienvenue à Courou, bienvenue dans la Paradoxe Guyanais. Aubert, Michel Claude (1970): Paradis en enfer. La Guyane francaise. Paris: Laffont. Barbey, Adelaide (1992): Antilles: Guyane Mer des Caraibes (= Guides Bleus). Paris: Hachette. Calmont, André (1978): Cayenne- Guyane francaise- La ville et sa région (= Travaux et documents de géographie 32). Talence: Centre National de la Recherche Scientifique. Devèze, Michel (1968): Les Guyanes. Paris: L'Harmattan. Dupont-Gonin, Pierre (1970): La Guyane francaise. Le pays, les hommes, ses problèmes et son avenir (= Travaux de droit, d'economie, de sociologie et de sciences politiques 84). Genève: Droz. Gaudino Fallegger, Livia G. (1998): Grundkurs Sprachwissenschaft Französisch. Stuttgart / Düsseldorf / Leipzig: Klett. Geckeler, Horst / Dietrich, Wolf (1997): Einführung in die französische Sprachwissenschaft. Berlin: Schmitt . Grimes, Barbara F. (1996): "French Guyana". Summer institute of Linguistics International. Gritzner, Charles F. (1963): "French Guiana - Developmental Trends in Post-Prison Era", in: The Journal of Geography 4: 161. Hamel, Ian (1979): Les Guyanais - Français en Sursis? Paris: Maisonneuve et Larose. Hurault, Jean- Marcel (1972): Français et Indiens en Guyane: 1604-1972. Paris: Union Générale d'Éditions. Linard, André (1997): "Signaux d'alarme en Guyane", in: Le Monde diplomatique 1/97: 22. Pfänder, Stefan (2000): Aspekt und Tempus im Frankokreol. Semantik und Pragmatik grammatischer Zeiten im Kreol unter besonderer Berücksichtigung von Französisch-Guayana und Martinique (= ScriptOralia 120). Tübingen: Narr. 3.3.2.2. Martinique, GuadeloupeBaeton, Andre (1973): Martinique chameuse de cerpents. Paris: Pauvert. Charbit, Yves / Leridon, Henri (1980): Transition démographique et modernisation en Guadeloupe et en Martinique (= Travaux et documents, Cahier No. 89). Paris: Presses Universitaire de France. Leclerc, Jacques (2005): "Guadeloupe", in: Leclerc, Jacques: L'aménagement linguistique dans le monde. Québec: TLFQ, Université Laval <http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/amsudant/guadeloupe.htm>. Crane, Janet (1995): Martinique. Oxford: Clio Press. Deville, Robert / Georges, Nicolas (1996): Les départments d'Outre-Mer. Paris: Gallimard Jeunesse. Gerard, Bernard / Rose-Posette, Robert et al. (1973): Martinique-Terre francaise. Boulogne: Debroisse. Herman, Bernard / Meillard, Christian (21975): Martinique. Papeete: Ed. M. Pacifique. Joyaux, Auguste (1977): La Martinique- Carrefor du Monde Caraibe. Fort de France: Ed. des Horizons Laraibes. Lacour, Pierre (1972): La Guadeloupe et ses problèmes. Paris: Ed. Edimpra. Maillard, Christian (1974): Martinique. Papeete-Tahiti: Les Éditions du pacifique. Martinez, Pierre (1995): Langues et société aux Antilles. Saint Martin. Paris: Maisonneuve et Larose. Miller, Nikolaus / Miller, Alo (1990): Richtig reisen: Guadeloupe, Martinique: Französische Antillen. Köln: Du Mont. Pfänder, Stefan (2000): Aspekt und Tempus im Frankokreol. Semantik und Pragmatik grammatischer Zeiten im Kreol unter besonderer Berücksichtigung von Französisch-Guayana und Martinique (= ScriptOralia 120). Tübingen: Narr. Pouquet, Jean (1952): Les Antilles francaises (= Que sais je). Paris: Presses Universitaire de France. Sécretariat d'État à l'outre-mer: Martinique. 3.4. AsienNaaman, Abdallah (1979): Le français au Liban. Paris / Beyrouth: Naaman. 3.5. AustralienBaggioni, Daniel (1987): Francophonie et multiculturalisme en Australie. Paris: L’Harmattan. 4. Internationale OrganisationenMuller, Bodo (1985): Le français d'aujourd'hui. Paris: Klincksieck. 5. KreolischBartens, Angela (1996): "Das Konditionalgefüge in den französisch-basierten Kreolsprachen", in: Neue Romania 17: 171-185. Bollée, Annegret (1977): Zur Entstehung der französischen Kreolendialekte im Indischen Ozean. Kreolisierung ohne Pidginisierung. Genf: Librairie Druz. Bollée, Annegret (1998): "Romanische Kreolsprachen v. Französische Kreolsprachen", in: Holtus Günter / Metzeltin, Michael / Schmidt, Christian (eds.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL). V, 1: Französisch. Tübingen: Niemeyer 662-679. Boretzky, Norbert (1983): Kreolsprachen. Substrate und Sprachwandel. Wiesbaden: Harrassowitz. Chaudenson, Robert (1995): Les créoles. Paris: Presses Universitaire de France. Fleischmann, Ulrich (1986): Das Französisch-Kreolische in der Karibik. Zur Funktion von Sprache im sozialen und geographischen Raum. Tübingen: Narr. Gadelii, Karl Erland (1997): Lesser Antillean French Creole and Universal Grammar (= Gothenburg Monographs in Linguistics 15). Göteborg: Kompendiet. Gauvin, Axel (1977): Du créole opprimé au créole libéré. Paris: L'Harmattan. Goodman, Morris F. (1964): A comparative study of creole french dialects. London: Mouton. Hazaël-Massieux, Guy (1996): Les créoles. Problèmes de genèse et de description. Aix-en-Provence: Université de Provence. Heil, Anett (1999): Grammatische Reduktion in Frankokreolsprachen und Plansprachen (= Rostocker romanistische Arbeiten 2): Frankfurt a.M.: Lang. Ludwig, Ralph (ed.) (1989): Les créoles français entre l'oral et l'écrit. Tübingen: Narr. Pfänder, Stefan (2000): Aspekt und Tempus im Frankokreol. Semantik und Pragmatik grammatischer Zeiten im Kreol unter besonderer Berücksichtigung von Französisch-Guayana und Martinique (= ScriptOralia 120). Tübingen: Narr. Stein, Peter (1982): Connaissance et emploi des langues à l'Ile Maurice. Hamburg: Buske. Stein, Peter (1984): Kreolisch und Französisch (= Romanistische Arbeitshefte 25). Tübingen: Niemeyer. Strobel-Köhl, Michaela (1994): Die Diskussion um die 'ideale' Orthographie. Das Beispiel der Kreolsprachen auf französischer Basis in der Karibik und des Französischen im 16. und 20. Jahrhundert. Tübingen: Narr. Vintila-Radulescu, Ioana (1976): Le Créole Français. The Hague: Mouton. |
Copyright © 2000-2005 Elisabeth Burr ![]() |